હિન્દી અને અન્ય પ્રાદેશિક ભાષાઓમાં સુપ્રીમ કોર્ટના નિર્ણયો માટે શરૂ કરાયેલી ઝુંબેશની હવે નોંધપાત્ર અસર જોવા મળી રહી છે. સર્વોચ્ચ અદાલતના લગભગ 37,000 નિર્ણયોનું હિન્દીમાં ભાષાંતર કરવામાં આવ્યું છે. આ ઉપરાંત, આર્ટિફિશિયલ ઈન્ટેલિજન્સ (AI)ની મદદથી, નિર્ણયોને અન્ય પ્રાદેશિક ભાષાઓ જેમ કે તમિલ, બંગાળી, આસામી, બોડો, ડોગરી વગેરેમાં પણ અનુવાદિત કરવામાં આવી રહ્યા છે.
મુખ્ય ન્યાયાધીશ ડીવાય ચંદ્રચુડે એક કેસની સુનાવણી દરમિયાન હિન્દી અને અન્ય ભાષાઓમાં ચુકાદાઓના અનુવાદની ચાલી રહેલી પ્રક્રિયા વિશે માહિતી આપી હતી. ગુરુવારે, જ્યારે CJI ચંદ્રચુડ, જસ્ટિસ જેબી પારડીવાલા અને જસ્ટિસ મનોજ મિશ્રાની બેંચ કેસોની સુનાવણી કરી રહી હતી, ત્યારે એક વકીલે તેમના કેસના સંબંધમાં સુપ્રીમ કોર્ટના અગાઉના નિર્ણયોને ટાંક્યા.
સુપ્રીમ કોર્ટના નિર્ણયો વિદ્યાર્થીઓ અને દરેક માટે મફતમાં ઉપલબ્ધ છે
કાયદાકીય ભાષામાં તેને જજમેન્ટ સિટેશન કહેવામાં આવે છે. ત્યારબાદ ચીફ જસ્ટિસે વકીલોને સુનાવણી દરમિયાન e-SCR (ઈલેક્ટ્રોનિક સુપ્રીમ કોર્ટ રિપોર્ટ)ના નિર્ણયોના તટસ્થ ટાંકણા રજૂ કરવા વિનંતી કરી. તે જાણીતું છે કે સુપ્રીમ કોર્ટે 2023 માં e-SCR ન્યુટ્રલ સાઇટેશન પ્રોજેક્ટ શરૂ કર્યો હતો જેમાં સુપ્રીમ કોર્ટના નિર્ણયો વકીલો, વિદ્યાર્થીઓ અને દરેક માટે મફતમાં ઉપલબ્ધ છે.